Эти йети на диете
Я должна была написать это давным, давным, давным, дааавным давно. Но только мысль о том, какой объем материала надо для этого как-то упорядочить, заставляла откладывать это дело, так что буду краток. Пожалуй, с бОльшим количеством версий какого-либо произведения, чем этой бессмертной трагедии, мне знакомиться не приходилось: сам собственно оригинал (в переводе Пастернака и Щепкиной-Куперник); фильмы Дзефиррелли, Лурманна, современная фигня Карлея; аниме, прости господи; мюзиклы французский, немецкий, русский и венгерский, Вестсайдскую историю туда же; на сцене два раза, и я думаю, что предел еще не достигнут.
Это действительно крутая основа, дающая простор для интерпретации, пропорции трагедии-мелодрамы-шаржа-абсурда могут быть определены только личным режиссерским видением. Потому что, если посмотреть на картинку непредвзято, то ерунда какая-то получается: он уехал, она умерла, он огорчился, что она умерла и тоже умер, она ожила, увидела мертвого его и умерла по-новой. Еще поумирали друзья-враги-случайные люди, ну бывает, зато какая любовь! И действительно, любовь там впечатляет, это именно то чувство, которое имеет право носить это имя. Все другие, выдаваемые за любовь, как то взаимоуважение, взаимовыручка, общность интересов и воззрений, забота, все это гораздо более нужные, полезные и значимые вещи для жизни и брака в частности, но они не любовь. Ей же наплевать на обстоятельства, на последствия, на то, будет ли ее жертва вообще жить дальше на этом свете, она не даст времени подумать и составить план действий, ей надо сразу выразить себя, увлечь за собой и будь что будет. В данном случае, увы, будет смерть почти всех, самое прекрасное покупается ценой великих страданий, все дела.
Больше всего люблю, пожалуй, фильм 1968, очень здорово обыгран текст Шекспира, он стал объемным, ожил. Сцена на балу, когда Р не просто подошел и взял за руки Дж, а проявил изобретательность; противостояние Меркуцио и Тибальта, которое в данной версии стало просто роковой шуткой; утро отбытия, когда блаженство так быстро сменяется безысходным горем и куча еще всего по мелочи, плюс актеры, плюс музыка, в целом потрясающе.
Мюзикл тоже очень уважаю, нововведения уместны, дух сохранен, отлично. Причем, если французский оригинал выглядит, как красивая и печальная сказка, то версия венгров более реалистична, за счет дополнительных диалогов, перестановки сцен местами, использования реквизита и отсутствия смерти во плоти. Тут можно разглядеть целую закадровую историю. Особенно люблю разборку жен Монтекки и Капулетти. Если у французов они стоят ровно, смотрят в зал и поют об абстрактной ненависти, то тут леди, явно отвлеченные городскими слухами от приведения себя в порядок, выплескивают ее ровно друг на друга, стараясь задеть и подавить противника, это внушает, очень даже. И еще нравится, что постановщик остановился на именно таком способе ухода Ромео из жизни, тут уже не так очевидно, что артист лежит и притворяется мертвым, тут еще и не по себе станет.
Это действительно крутая основа, дающая простор для интерпретации, пропорции трагедии-мелодрамы-шаржа-абсурда могут быть определены только личным режиссерским видением. Потому что, если посмотреть на картинку непредвзято, то ерунда какая-то получается: он уехал, она умерла, он огорчился, что она умерла и тоже умер, она ожила, увидела мертвого его и умерла по-новой. Еще поумирали друзья-враги-случайные люди, ну бывает, зато какая любовь! И действительно, любовь там впечатляет, это именно то чувство, которое имеет право носить это имя. Все другие, выдаваемые за любовь, как то взаимоуважение, взаимовыручка, общность интересов и воззрений, забота, все это гораздо более нужные, полезные и значимые вещи для жизни и брака в частности, но они не любовь. Ей же наплевать на обстоятельства, на последствия, на то, будет ли ее жертва вообще жить дальше на этом свете, она не даст времени подумать и составить план действий, ей надо сразу выразить себя, увлечь за собой и будь что будет. В данном случае, увы, будет смерть почти всех, самое прекрасное покупается ценой великих страданий, все дела.
Больше всего люблю, пожалуй, фильм 1968, очень здорово обыгран текст Шекспира, он стал объемным, ожил. Сцена на балу, когда Р не просто подошел и взял за руки Дж, а проявил изобретательность; противостояние Меркуцио и Тибальта, которое в данной версии стало просто роковой шуткой; утро отбытия, когда блаженство так быстро сменяется безысходным горем и куча еще всего по мелочи, плюс актеры, плюс музыка, в целом потрясающе.
Мюзикл тоже очень уважаю, нововведения уместны, дух сохранен, отлично. Причем, если французский оригинал выглядит, как красивая и печальная сказка, то версия венгров более реалистична, за счет дополнительных диалогов, перестановки сцен местами, использования реквизита и отсутствия смерти во плоти. Тут можно разглядеть целую закадровую историю. Особенно люблю разборку жен Монтекки и Капулетти. Если у французов они стоят ровно, смотрят в зал и поют об абстрактной ненависти, то тут леди, явно отвлеченные городскими слухами от приведения себя в порядок, выплескивают ее ровно друг на друга, стараясь задеть и подавить противника, это внушает, очень даже. И еще нравится, что постановщик остановился на именно таком способе ухода Ромео из жизни, тут уже не так очевидно, что артист лежит и притворяется мертвым, тут еще и не по себе станет.